وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and who guard their prayers [from all worldly intent]

Arthur John Arberry

and who observe their prayers

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And those who guard (the sacredness) of their worship;

Arabic

وَٱلَّذِینَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ یُحَافِظُونَ ۝٣٤

Transliteration (2021)

wa-alladhīna hum ʿalā ṣalātihim yuḥāfiẓūn